Ed. Valletta, año 1996. Tamaño 26 x 17 cm. Usado excelente, 542 págs. Precio y stock a confirmar.

Temáticas que abarca: Eonomía, Comercio, Finanzas, Negocios, Contabilidad, Auditoría y Derecho

Este compendio de términos comerciales definidos, que incluye sus pares jurídicos y fiscales en relación, intenta llenar una necesidad que los editores han considerado de extrema importancia para la comunicación, interpretación, entendimiento y aplicación de un lenguaje referido a una de las mayores preocupaciones actuales: el mundo económico y su manifestación constante en el entorno cotidiano.

A menudo, en las propuestas diarias de este fin de siglo tan expuesto a los matices, nos vemos abrumados por una terminología específica cuya interpretación no satisfacen diccionarios generales, ni para la correcta comprensión ni para el adecuado posicionamiento a que debe extenderse nuestra comprensión o nuestra decisión.

A tal fin, y con el único objetivo de allanar el camino al entendimiento y a la claridad (que es una forma de alentar el contrato implícito de equidad en las relaciones humanas), es que nos hemos propuesto esta edición, basando las definiciones expuestas en las establecidas por la Real Academia Española, los necesarios e insuplantables extranjerismos (anglicismos, galicismos -verbigracia: «cuentas a pagar», que sólo es admisible en el lenguaje contable, ya que no se admite el uso de la preposición a sucediendo a cuentas; la correcta es por- y otros), barbarismos y neologismos que el lenguaje diario han impuesto y que no deben excluirse del conocimiento aplicativo. En el mismo sentido y de acuerdo con la Real Academia Española, la ch y la // han sido insertas en la c y la /, respectivamente.

En resumen, se ha tratado de compendiar la mayor cantidad de términos y locuciones comerciales, considerando su práctica y uso, con sus correctas definiciones para la comprensión de legos, estudiantes, empresarios y profesionales en general.

Finalmente, este Diccionario abarca dos secciones: el cuerpo principal alfabético y un anexo con informaciones útiles sobre cuestiones que nos plantean dudas (como ser las medidas, modelos de Estados Contables y unidades monetarias de distintas posiciones geográficas) y que no encontramos, generalmente, compendiadas. En la Primera Parte, las definiciones aparecen en «blanca», las referencias en «negrita», las citas textuales entre comillas (y las no textuales extraídas libremente, con la mención de sus autores al final de cada párrafo) y todos los destacables (tanto extranjerismos como reafirmativos o referentes mportantes) en bastardilla.